Общедоступный информационный ресурс в сфере школьного, дошкольного, коррекционного и дополнительного образования. Свидетельство о регистрации Эл № ФС77-27423 от 07 марта 2007г.
Поиск по сайту
|
А.С. Пушкин «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях»: сравнительно-сопоставительный анализ русских и зарубежных сказок (5-й класс)
Культурное наследие каждого народа ценно своими идеями и опытом воспитания. Эстетически развитая и литературно образованная личность формируется в первую очередь благодаря постижению национальной культуры, изучению унаследованных из прошлого художественных традиций народа, воплотившихся в его фольклорной поэтике. Устное народное творчество – важнейший стимул развития гуманистической культуры, средство мощного влияния на духовный облик формирующейся личности. Поэтому изучение национальной культуры, специфика восприятия этнокультурных особенностей в художественном тексте в процессе литературного образования (будь то родная или инонациональная литература и фольклор) остается одной из актуальнейших проблем дидактики, методики, культурологии и литературоведения. 1. Фольклор - его роль в формировании духовно-нравственных категорий личности школьников.Чрезвычайно велики значение и роль фольклора в культурном наследии народа, в процессе отражения национального самосознания. Устное народное творчество дает учителю многообразные возможности использования на уроках материалов родного и инонационального устного народного творчества, соответствующих особенностям наций и народов России, социально-политическим и культурным условиям, в которых формируется личность и духовно-нравственные скрепы русского сознания ученика. Фольклор дает возможность глубже познать и воспринять национальные и исторические особенности своего народа. Мифы, сказки, пословицы и поговорки, легенды и притчи, песни, загадки и другие жанры устного народного творчества не только давали людям эстетическое наслаждение, но и являлись средством необходимой жизненной информации. Фольклор как составная часть входит в этнопедагогику, содержит богатый материал для истории, этнографии, этнопсихологии. Он обладает уникальной способностью формировать художественно-образное мышление носителя данной культуры, отражает специфику и эволюцию мироощущения данного народа. Роль устного народного творчества столь велика в процессе формирования личности школьника, что все прежние и ныне действующие программы по литературе непременно включают наиболее значительные образцы жанров фольклора для изучения в школе. Однако столь же необходимым является включение в уже подготовленный, научно проработанный курс для учащихся средних классов общеобразовательной школы материалов, основное назначение которых уточнить, расширить, углубить, а главное, дополнить предлагаемый им материал сведениями по региональным особенностям произведений традиционных жанров фольклора с попутным привлечением необходимых знаний по истории, этнографии, географии. Подобный материал поможет учителю-словеснику при разработке и планировании уроков по изучению традиционных жанров народного творчества. Знакомство и последующая исследовательская работа позволит учащимся представить фольклор как важнейшую часть их духовного мира и неотъемлемую составную часть общерусской народной культуры, особенности и ее трансформации в процессе исторического изменения, а главное, выявить типологическую взаимосвязь основных традиционных жанров русского фольклора с соответствующими жанрами фольклора иноэтнических групп. Изучение произведений устного народного творчества в сопоставительном плане будет способствовать интеллектуальному развитию школьников, умению мыслить аналитически, сопоставляя категории «частного» и «общечеловеческого», что, несомненно имеет большое значение для нравственного становления ребенка, осознания себя носителем определенной национальной культуры, древних народных традиций. Современные школьные программы, ставя проблему ознакомления учащихся с традиционным фольклором, несмотря на общность исходной позиции и наличие многих точек соприкосновения в решении данной программы, вместе с тем имеют ряд значительных расхождений. В настоящее время подавляющее большинство учителей-филологов работают по одной. Из 57 наиболее известных программ, но чаще всего по программам – под редакцией Т.Ф.Курдюмовой, А.Г.Кутузова, В.Г.Маранцмана и под редакцией Г.И.Беленького, опираются на учебные хрестоматии и пособия, подготовленные в соответствии с указанными программами. В обозначенных программах и учебниках значительное место отводится устному народному творчеству: с учетом возрастных особенностей учащихся раскрывается понятие о фольклоре как о древнейшем по происхождению виде словесного искусства, отмечаются его отдельные специфические черты, дается представление о ряде жанров русского традиционного фольклора и параллельно – фольклора народов мира, указывается на его роль в становлении и развитии художественной литературы. Все это, бесспорно, одно из сильных общих качеств данных программ, способствующих формированию у учащихся понимания истоков литературы, рассмотрению ее как искусства. Вместе с тем названные программы имеют и ряд существенных отличий в подходе к этому материалу. Так, в программах под редакцией Т.Ф.Курдюмовой и под редакцией А.Г.Кутузова произведения фольклора рассматриваются в 5 - 8 классах, в программах под ред. В.Г.Маранцмана и Г.И. Беленького – в 5 - 7 классах. Одни программы строятся на «хронологическом» принципе (сначала обращаются к наиболее архаичным жанрам – сказке, мифу и завершают знакомство с фольклором изучением исторической и лирической песни), другие строятся с учетом степени трудности восприятия и понимания учащимися разного возраста тех или иных жанров народного творчества (начинают изучение его с детского фольклора: загадок, пословиц и т.д.). Наблюдается заметный разнобой и в отборе для изучения традиционных жанров устного народного творчества. Общими для этих программ являются лишь такие жанры, как сказки, мифы, былины. Программой под редакцией Т.Ф.Курдюмовой обходится детский фольклор, загадки, зато предусматривается изучение исторических и лирических песен. Программа под редакцией А.Г.Кутузова наряду с лирической песней рекомендует для изучения жанр народной баллады. В программе под редакцией В.Г.Маранцмана рядом с названными жанрами широко представлены жанры, характеризующие русский народный юмор: небылицы, прибаутки, сказки-анекдоты, сказки-басни, докучные сказки. Программой под редакцией Г.И.Беленького предлагается к изучению народный площадной театр, удалая песня. Таким образом, можно сделать вывод, что общий перечень фольклорных жанров, изучаемых современной школой, оказывается достаточно широк. Все это порождает дополнительные трудности при отборе регионального материала для изучения. Наглядное представление об основных совпадениях и расхождениях данных программ на уровне отбора важнейших жанров русского и отдельных жанров мирового фольклора дают сопоставительные таблицы (№ 1 и № 2). Таблица № 1 Анализ программного материала по устному народному
Таблица № 2 Анализ программного материала по устному народному
Как свидетельствуют сопоставительные таблицы, авторы всех обозначенных программ в качестве опорных жанров выдвигают сказки, мифы (как «форму познания действительности» и как рассказы о богах и героях) и героический эпос (былины). Именно этим жанрам уделяется наибольшее внимание: подчеркивается древность их происхождения, широкая распространенность, данные произведения предлагаются и для изучения в классе, и для самостоятельного чтения и бесед, причем, произведения не только русского фольклора, но и фольклора народов мира. Следовательно, именно данные жанры дают нам обширный материал для проведения сравнительно - типологического анализа с произведениями аналогичных жанров в мировом фольклоре. При этом необходимо учитывать, что в русском и мировом фольклоре широко представлена сказочная традиция, особенно самобытны и поэтому интересны для анализа на уроках литературы волшебные сказки; глубоко и подробно разработана мифологическая структура, в основе которой лежит такое своеобразное явление, как шаманизм и связанная с ним сложнейшая система культовых обрядов, национальных традиций, обычаев, до сих пор сохранившихся в народном быте. И наконец, бурятская культура представляет особую жанровую разновидность народного героического эпоса – улигер со своими многочисленными специфическими признаками. Все это является благодатным материалом для учителя, стремящегося максимально использовать фольклор как средство нравственного и интеллектуального развития школьников, опираясь на идею диалоговости и культурного взаимообмена как культурологической основы и сравнительно-типологический метод изучения в аспекте литературоведческом. Обратимся к анализу предложенного программами и учебными хрестоматиями фольклорного материала с целью выявления идеи диалоговости как перспективного пути изучения данных произведений в школе. Всеми действующими программами предлагается изучение жанра народной сказки проводить в пятом классе; это максимально соответствует особенностям возраста детей, психолого-педагогической характеристике данного периода в их развитии. Непосредственный анализ текста сказок должен предваряться вступительным занятием, на котором детям дается начальное понятие фольклора, основные его жанры, своеобразие жанра сказки и общая характеристика типов сказок. Это в той или иной форме предусмотрено программами под редакцией Т.Ф.Курдюмовой и В.П.Полухиной, под редакцией А.Г.Кутузова, под редакцией В.Г.Маранцмана, под редакцией Г.И.Беленького. Все данные программы предлагают для текстуального анализа волшебную сказку как тип, в котором наиболее явно сконцентрированы и содержательные, и формообразующие особенности жанра. Так, программа под редакцией Т.Ф.Курдюмовой рекомендует для анализа волшебную сказку «Василиса Прекрасная», обращая особое внимание на соотношение реального и фантастического в ней, подчеркивая эстетическое совершенство произведения. Данной программой также включены в раздел «Сказки народов мира» произведения инонационального фольклора: французская народная сказка «Три ловких сына», арабские народные сказки из книги «Тысяча и одна ночь» – « О царе Шахрияре», «О Синдбаде-мореходе». Программа под редакцией А.Г.Кутузова также предлагает для изучения волшебную сказку «Финист Ясный Сокол», рекомендуя акцентировать внимание учащихся на проблеме добра и зла; включенная в эту программу сказка «Два Ивана – крестьянских сына» центральной проблемой ставит вопрос нравственного идеала фольклорного произведения. Составители программы предлагают обратить внимание детей на общность сюжетов в сказках народов мира и проследить это на примере немецкой сказки «Белоснежка и семь гномов» (в обработке братьев Гримм). Эта же проблема тематического схождения, близости сюжетов и жизненных ситуаций в сказках разных народов мира подчеркивается как одна из ведущих при изучении данной темы программой под ред. Г.И.Беленького. Предлагая для изучения русские народные сказки «Бой на Калиновом мосту» и «Царевна-лягушка», автор рекомендует обратить внимание детей на факт существования в фольклоре разных народов близких по сюжету сказок, в частности, обсудить сказки с распространенным сюжетом о мальчике-с-пальчик (немецкий, французский, японский, русский варианты) или о волшебной рыбке-помощнице (немецкий, китайский, русский варианты) по выбору учителя и учеников. Таким образом, метод сопоставительного анализа уже намечен программой и может быть реализован учителем в процессе работы достаточно широко. Программа под редакцией В.Г.Маранцмана рекомендует для изучения сказку «Перышко Финиста Ясна Сокола» как сказку о чудесном супруге. Внимание детей акцентируется на проблемах поиска человеком счастья, испытания во имя любви, мотиве избранности, предназначенности влюбленных друг другу. Для внеклассного чтения данная программа предлагает сказку «Чудо Морское - Зверь Лесной». Сопоставительный анализ рекомендуется строить на материале сказок народной и литературной в процессе изучения произведений А.С.Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях», Г.Х.Андерсена «Снежная королева». При этом на внеклассном чтении дети продолжают знакомство со сказочным народным творчеством, обращаясь к сказке «Волшебное зеркальце» и «Про Елену Красоту золотую косу». Особенностью данной программы, выгодно отличающей ее от других, является заложенный в ее основу принцип диалоговости при распределении всего учебного материала, дающий возможность учителю возвращаться к уже изученному, переосмысливая его на новом этапе работы или в процессе изучения нового произведения. Это явно можно проследить на материале устного народного творчества, включенном в программу 5 класса. Фольклорные произведения (пословицы и загадки), по сути, начинают литературное образование пятиклассников. Значительное место занимает тема «Русская народная сказка» в разделе «Свобода сказки». К фольклорному материалу учитель вновь обращается на уроках внеклассного чтения, сопутствующих изучении сказки Л. Кэрролла «Алиса в стране чудес» – предполагается разговор о русском народном юморе: небылицах, прибаутках, сказках-анекдотах, докучных сказках. Тема «Басни Эзопа, Лафонтена, И.А. Крылова» заставит учителя вновь привлечь произведения устного народного творчества: русские народные сказки-басни, пословицы. Таким образом, материал русского фольклора будет присутствовать на уроках литературы не только в определенный отрезок времени, отведенный изучению жанра сказки, но практически на протяжении всего учебного года, что позволяет учителю целенаправленно и системно проводить работу по формированию жанровой культуры учащихся. Мы считаем целесообразным в школах северо-западного региона включить в процесс изучения народной сказок материал по карело-финскому, грузинскому. Адыгскому, китайскому и бурятскому фольклору вне зависимости от того, по какой программе работает учитель. Мифы как жанр устного народного творчества также подробно представлены во всех обозначенных программах. Большинство из них рекомендует знакомство школьника с понятием мифа осуществлять в шестом классе, лишь программа под редакцией Г.И. Беленького предполагает изучение этого материала в пятом классе. Все программы ориентируют учителя на изучение прежде всего древнегреческой мифологии и рекомендуют для подробного обсуждения миф о подвигах Геракла. Программа под редакцией Т.Ф. Курдюмовой ограничивает знакомство учащихся с данной мифологической системой на уроках этим сюжетом (дополнительные материалы по древнегреческой мифологии предложены для внеклассного и самостоятельного чтения), но включает в данный раздел мифы древних славян (миф о Солнце), древней Индии (Творение. Сказание о Ночи.), скандинавские мифы (Сказание о путешествии Тора в Утгард), мифы североамериканских индейцев (Г.Лонгфелло «Песнь о Гайавате»). Таким образом, программа дает возможность учителю организовать естественно и закономерно работу по выявлению типологических связей между мифологическими системами разных народов. Гораздо сложнее будет осуществить данную работу учителю, работающему по программе под редакцией А.Г. Кутузова, так как в ней кроме древнегреческой мифологии (Подвиги Геракла) включена только тема «Мифы американских индейцев» (Лонгфелло «Песнь о Гайавате»). Тексты данных мифов мало пригодны для проведения сопоставительного анализа. Программой не предусмотрено знакомство с мифами древних славян, таким образом материалы родной культуры исключены из процесса понимания школьниками данного явления. Работа по сопоставлению вынесена в раздел для самостоятельного чтения и предполагает принципиально другой подход: сравнение мифологического персонажа древности и современного героя литературы, кино, мультипликации. Нам думается, что подобная работа сложна для самостоятельного ее проведения шестиклассниками. Идея диалога, работа по выявлению общих типологических черт и национальных отличий, приемы сопоставления и противопоставления широко заложены в основу изучения материалов фольклора народов мира, предложенных программой под редакцией В.Г. Маранцмана для 6 класса. Сравнение является ведущим методом в процессе изучения древнегреческой мифологии, где оно определяет отбор материала (мифы о Прометее, Геракле и Орфее) и подходы к его анализу: центральной является идея силы духа, физической силы и силы искусства, оцениваются их роль и значение в жизни человека и общества. Для внеклассного чтения предложен древнеславянский миф о Солнце. Следующая тема программы логично продолжает развитие идеи диалоговости и предлагает в процессе изучения героического эпоса народов мира сопоставить героев русской былины («Илья Муромец и Соловей-разбойник») с героями древнегреческого эпоса, сравнить эпос древних греков и славян с образцом грузинского героического эпоса «Витязь в тигровой шкуре» Шота Руставели, найти общие черты и национальные отличия в изображении жизни героев и их подвигов в героическом эпосе разных народов. Для внеклассного чтения предлагаются произведения «Песнь о Роланде» и «Песнь о Гайавате», которые также содержат богатый материал для проведения данной работы. Таким образом, включение материалов по фольклорному героическому эпосу в программу шестого класса объясняется содержанием уроков по темам «Мифы народов мира» и «Героический эпос» с использованием сравнительно-типологического метода. Программа под редакцией Г.И. Беленького относит материал по мифологии к пятому классу, что представляется нам несколько преждевременным, и рекомендует после изучения раздела «Сказки народов мира» обратиться к знакомству со славянскими мифами («Небо, Солнце, Заря» из книги А.Н. Никитина «Древо жизни», легенды о граде Китиже, о Никитушке Ломове) и мифами древней Греции (Происхождение богов. Зевс, Олимп. Подвиги Геракла. Мифы об аргонавтах, Прометее - по выбору учителя и учащихся). Идея диалога, так явно обозначенная в разделе «Сказки», совершенно не присутствует в программных рекомендациях по изучению мифов. Ограничиваясь перечисленными темами для изучения, в раздел для самостоятельного чтения авторы программы включают также «библейские повествования в изданиях для детей», не уточняя, какие конкретно библейские сюжеты могут быть представлены учителем пятиклассникам. Героический эпос русского народа, представленный жанром былины, отражен во всех обозначенных программах. Как уже отмечалось выше, наиболее перспективным в плане проведения сравнительно-сопоставительной работы является материал, предложенный программой под редакцией В.Г Маранцмана, где ученикам дается прекрасная возможность широкого панорамного восприятия народного эпоса на разнонациональном материале: древнегреческом, древнерусском, средневековом французском, грузинском эпосе, а также эпосе американских индейцев. Данный принцип намечен и в программе А.Г. Кутузова, которая рекомендует в седьмом классе изучение былины «Бой Ильи Муромца с сыном» и саги «Угон быка из Куалнге» как образцов русского и ирландского героического эпоса. Программой предусмотрено задание: выявить «принципы создания образа героя в ирландской саге и русской былине: найти сходство и различие». Программы под редакцией Т.Ф. Курдюмовой и под редакцией Г.И. Беленького ограничиваются изучением лишь русского героического эпоса, представленного в жанре былины, и идея диалога его с культурными явлениями инонационального фольклора никак не намечена в данных разделах программ. Анализ современных учебников, изданных в соответствии с названными выше программами, позволяют сделать вывод, что не все из них предоставляют учителю и учащимся возможность выявления типологических связей в фольклорных произведениях разных народов. Причем от класса к классу объем и качество заданий, способствующих продуктивной работе школьника в данном направлении, снижается, и если в учебниках и хрестоматиях по литературе для пятого класса мы еще можем найти определенное количество вопросов и заданий, активизирующих использование в анализе произведений фольклора сравнительно-типологического метода, то к седьмому классу данные приемы работы практически не встречаются на страницах хрестоматий по литературе. Наиболее интересными в аспекте исследуемой проблемы является ряд учебников-хрестоматий для пятого класса средней общеобразовательной школы. Так, учебник-хрестоматия для пятого класса под редакцией члена-корреспондента РАО, проф. В.Г. Маранцмана, (Санкт-Петербург, 2005) предлагает достаточно большое количество вопросов и заданий, которые выводят школьников на сравнительно-сопоставительную работу. При анализе сказки «Перышко Финиста Ясна Сокола» наряду с конкретными вопросами по содержанию сказки дано задание: прочитайте и перескажите миф об Амуре и Психее. Сравните сказку и миф. Таким образом, именно сравнение является той мыслительной операцией, которая помогает ученикам осмыслить содержание текстов. К данной работе, но на более сложном уровне, учитель вновь обращается при изучении сказки А.С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях». После анализа данного произведения детям предложены вопросы и задания на сопоставление: · Что роднит и что отличает авторскую сказку от записанного сюжета народной сказки? · Сопоставить пушкинский текст с мифом об Амуре и Психее, рассказанным римским писателем Апулеем в «Метаморфозах». На сопоставительный анализ нацеливает также теоретическая статья, данная в разделе, – «Понятие о литературной сказке», где обозначена сопоставительная цепочка: народная сказка – миф – литературная сказка, выявляются соотношения мотивов сказки и мифа, сравниваются сюжетно - композиционные элементы, прослеживается трансформация в пушкинском произведении идей и образов народной сказки и древнегреческого мифа. Статья делает выводы, помогающие детям осмыслить типологическое сходство и отличия народной, литературной сказок и мифа на конкретных примерах. Предложенные затем вопросы и задания нацелены на формирование у детей аналитических способностей, навыков сравнения как продуктивного способа постижения смысла произведения 1. Напишите эссе на тему «Царевна в сказке Пушкина и Психея в мифе Апулея». 2. Чем отличается литературная сказка от народной? 3. Прочтите вступление к поэме «Руслан и Людмила», какие народные сказки напоминают его картины? 4. Чем отличается поэма «Руслан и Людмила» от народной сказки? Данный прием может быть использован учителем в процессе изучения других произведений, например, после знакомства детей с рассказом Н.В.Гоголя «Ночь перед Рождеством»: · Чем персонажи повести похожи на сказочных героев, чем отличаются? · Сопоставьте фрагменты повести Гоголя с народными сказками о солдате и черте: чем они сходны и чем отличаются друг от друга. Обозначенный подход учтен при составлении вопросов и заданий ко всему разделу «Свобода сказки». Перечисленные ниже, позволяют школьникам, с одной стороны, осознать единые общие закономерности, определяемые спецификой жанра, с другой, – увидеть проявление «частного в общем», специфического в универсальном, тем самым воспринять все многообразие культурного явления в его эволюционном движении. 1. Вспомните известные вам русские народные сказки и докажите конкретными примерами, что сказочное время умеет «стоять на месте» или «лететь, как стрела». 2. Почему в фольклорной и литературной сказке время течет не так, как в реальной жизни? 3. Почему в фольклорной сказке героев так легко разделить на добрых и злых, а в литературной это сделать сложнее? 4. Почему фольклорные сказки заканчиваются победой добра, а литературные могут быть печальны? Следует отметить хрестоматию по внеклассному чтению «Живой родник» для учащихся 4-х классов четырехлетней начальной школы под редакцией Г.П. Веселова (М. Просвещение, 1990), которая дает большой материал по сказкам разных народов мира (русская, итальянская, французская, английская, сербская, норвежская, бирманская, кхмерская, корейская, японская, афганская, персидская и др. народная сказка), что позволяет учащимся широко воспринять наднациональную значимость данного жанра устного народного творчества. Нацеливает на работу по выявлению идеи диалоговости разнонационального фольклора также учебная хрестоматия по литературе для 5-х классов средней школы в 2-х частях (сост. Т.Ф. Курдюмова, М., Просвещение, 2007). В ней большое внимание уделяется анализу русских народных сказок «Василиса Прекрасная», «Волга и Вазуза» и другие, но отдельно обозначена тема «Сказки народов мира». Во вводной статье, предваряющей тексты произведений французских и арабских сказок, центральной идеей является мысль о своеобразии и неповторимости сказок каждого народа, но и наличии общего, что делает их похожими. В статье выявляются причины существования схожих мотивов в сказках народов мира. Предложенный после прочтения сказок национального фольклора круг вопросов помогает организовать в классе сравнительно-сопоставительную работу: · В чем причина схожести сказок разных народов мира? · Какие сказки народов мира вы читали? · С какими русскими народными сказками сходны сказки, помещенные в хрестоматии? Учебник «Родная литература. Учебник-хрестоматия для 4-го класса средней школы. В 2-х частях (сост. М.Д. Пушкарева, М.А. Снежневская, Т.С. Зепалова. М., Просвещение, 1998) практически игнорирует исследуемый нами аспект анализа произведения устного народного творчества, к текстам русских народных сказок «Иван крестьянский сын и Чудо-юдо», «Царевна - лягушка», «Ванюшка и царевна» даны многочисленные вопросы и задания по содержанию, но лишь один из них – каких людей прославляют сказки, а каких порицают? – может в какой-то степени вывести детей на более широкое сопоставительное обобщение. Изучение раздела «Мифы народов мира» дает учителю благодатный материал для выявления типологических взаимосвязей в мифологических системах разных народов, обнаружения единых философских, религиозных, нравственно-этических представлений людей на определенном этапе их развития, проявления данных взглядов в схожих сюжетах и образах. Это помогло бы учащимся представить закономерность и общность исторической эволюции человеческого общества и осмыслить те национально обусловленные отличия, которые делают миф каждого народа уникальным и неповторимым. Однако далеко не все учебники в полной мере используют такую возможность и предлагают опираться в процессе анализа на сравнительно-типологический метод. Наиболее полно отражен подобный подход в хрестоматии по литературе для 6-го класса (авторы-составители М.Б. Ладыгин, Т.Р. Тренина). Данный учебник предназначен для школ с углубленным изучением литературы, гимназий, лицеев (М., Просвещение, 2003). Уже во вводной статье к теме «Мифология» дается характеристика основных древних европейских культур: мифы древних кельтов, германо-скандинавские мифы, славянская и древнегреческая мифология. Обращается внимание детей на то, что «все древние народы, все древние цивилизации обладали своей мифологией. Но когда мы сравниваем мифы древних индейцев, славян, египтян или греков, с удивлением обнаруживаем множество сходных мотивов и тем, некоторые боги, носящие разные имена, оказываются удивительно похожими друг на друга. Это свидетельствует о том, что все народы прошли общую школу мифологического объяснения мира»[1]. Осмысление этой концептуальной идеи помогает детям воспринимать предложенные далее древнегреческие, древнегерманские, кельтские, славянские мифы как явления одного многообразного сложного историко-культурного процесса – мифотворчества народов мира. Своеобразным итогом данного осмысления будет являться ответ на предлагаемый хрестоматией вопрос: что в этих мифах связано с объяснением непонятных человеку явлений действительности, а что отражает чисто человеческие качества, опыт людей? Авторы учебника так же, как и составители программы под редакцией В.Г. Маранцмана, предлагают рассматривать мифы и героический народный эпос как взаимосвязанные явления устного народного творчества, поэтому в процессе изучения русских былин дано задание на выявление признаков мифического сознания в древнейших образцах русского былинного эпоса. Иначе представлен материал по мифам в учебнике «Литература. 6 класс. Учебная хрестоматия для 6 класса средней школы. Автор-составитель В.П. Полухина (М., Просвещение, 2004). Изложению мифов и конкретных мифологических сюжетов из древнегреческой мифологии: подвиги Геракла (в переложении Н. Куна); древнеславянской: народный миф о Солнце (из романа П. И. Мельникова-Печерского); древнеиндийской: сказание о создании Ночи. Творение; скандинавской: сказание о путешествии Тора в Утгард; мифологии североамериканских индейцев: поэтическое переложение Г.Лонгфелло «Песнь о Гайавате» (в переводе И. Бунина) предшествует очень короткое вступление. Задание же на сопоставление выносится для самостоятельной работы и формулируется следующим образом: «вы познакомились с мифами разных народов мира и, конечно, почувствовали, что мифы похожи на сказки. Как, по-вашему, зачем люди создали мифы? Какие из приведенных далее определений вы относите к мифу, какие – к сказке? Какие характеризуют оба вида народного творчества? Постарайтесь сделать вывод: что такое миф. Проверьте себя по словарю литературоведческих терминов»[2]. Таким образом, в той или иной степени авторы учебников обращаются к использованию приемов сопоставления в процессе изучения мифов народов мира. Однако при изучении жанра былины количество заданий, организующих данную работу, минимально. Так, учебник-хрестоматия для 7 класса средней школы (автор-сост. В.Я. Коровина. М.,Просвещение, 1993), наиболее распространенный на сегодняшний день в школах страны, дает достаточно многочисленный круг вопросов и заданий для содержательного анализа былины, выявляет связь фольклора с другими видами искусства, но не нацеливает школьников на работу по сопоставлению текста русской былины с аналогичными жанрами инонационального фольклора. А между тем более глубокое изучение мирового фольклора, который в силу исторического развития для коренных народов забайкальских этносов является наиболее значительным элементом их духовной культуры, существенно расширит знания учащихся об истории и этнографии родного народа, что, в свою очередь, будет способствовать формированию национального самосознания. А знакомство с лучшими произведениями соответствующих жанров регионального фольклора поможет увидеть за сходством мотивов, образов и сюжетов пути эволюционного развития и накопления трудового и социального опыта разных народов, осознать природу вечных человеческих ценностей. Методическая наука всегда уделяла большое внимание роли устного народного творчества в процессе становления личности ученика. В свое время о значимости фольклора для школьного литературного образования писала М. А. Рыбникова, которая в «Очерках по методике литературного чтения» указывала на возможность сопоставления сказки и мифа, говорила о великой ценности для воспитания подрастающего поколения таких фольклорных жанров, как пословица, загадка, большое внимание уделяла тому, что учитель должен осторожно и бережно относиться к самому тексту народного произведения в процессе его анализа. При изучении героического эпоса учитель, по мысли М.А. Рыбниковой, должен стремиться приблизить далекое прошлое, передать ощущение, что оно не исчезло бесследно, оно оставило о себе память. Такой эмоционально окрашенный анализ произведения фольклора стимулирует работу учащихся по литературному краеведению. Большой вклад в разработку методики преподавания фольклора в средней школе внесли такие методисты 50-х годов, как Л.А. Ухова-Соломина, П.Г. Воробьев, С.Ф. Елеонский, Л.П. Бессонов. Серьезным подспорьем учителю-словеснику являются методические пособия В.П. Аникина «Русская народная сказка» и «Русский богатырский эпос», значительный интерес представляет работа А. И. Кузьмина «Военная героика в русском народнопоэтическом творчестве». Однако большинство из названных методических пособий являются либо обобщением опыта учителей-филологов, как например книга П.Ф. Лебедева «В мире народной поэзии», либо содержат значительный литературоведческий материал, необходимый учителю для организации урока, такими являются пособия Аникина В.П., книга для учителя Э.В. Померанцевой «Русские сказочники». В то же время методические приемы, пути и формы организации работы, новые подходы к преподаванию фольклора, диктуемые современным состоянием общества, еще не достаточно полно освещены в методике средней школы. А между тем проблема диалога культурного наследия разных народов, сравнительно-типологический анализ произведений разнонационального фольклора становятся сегодня насущными вопросами времени. Это учитывается, в частности, в «Методических рекомендациях у учебнику-хрестоматии «Родная литература» для 5-х классов» (авторы Т.Ф. Курдюмова, В.Я. Коровина, Р. И. Альбеткова, М., 1990) . В них рекомендуется знакомство школьников с лучшими сборниками сказок народов России, которые «имеют большое значение для интернационального воспитания подрастающего поколения, выражают высокие гуманистические идеалы, раскрывают новую историческую действительность, показывают быт и нравы других народов, ярко выражают национальные черты»[3]. Сопоставление как методический прием может быть использовано, по мнению авторов «Руководства...», в процессе изучения русских народных сказок, литературных сказок (произведения А. С, Пушкина, Г.Х. Андерсена, С.Я. Маршака). В «Методических рекомендациях к учебнику-хрестоматии «Литература. 6 класс» автор В.П. Полухина уже во введении делает установку на изучение произведений разных народов, разных жанров, разных эпох, что способствует осмыслению школьниками многообразия форм искусства. Обосновывая включение в тему «Мифы народов мира» широкого спектра древнейших мифических воззрений разных народов, автор подчеркивает, что «обращение к истокам культуры разных народов раздвигает горизонты личности. Человек, способный воспринять культурные ценности иных эпох и иных народов, преодолевает узость и косность, освобождается от вражды и подозрительности»[4]. Изучение мифов разных народов должно привести ребенка к мысли о единстве человечества и вызвать эмоциональное сопереживание. В.Я. Коровина в книге «Литература в 7 классе. Методические советы» (М., 2005) также подчеркивает, что «в практической работе школ различных регионов многое будет зависеть от творчества учителя». Современный учитель не может не представлять, как значительна роль фольклора в культурном наследии любого народа, в процессе отражения национального самосознания и как многообразны возможности использования на уроке материалов инонационального устного народного творчества, если это соответствует особенностям региона, социально-политическим и культурным условиям, в которых формируется личность ученика. Опираясь на канонические знаковые признаки мифа, сказки, легенды или сказания, можно явно проследить определенные черты эволюции художественного мышления народа. Его педагогический опыт традиционно проявляется в обрядах, обычаях, связанных с рождением ребенка, с его первыми осознанными поступками, приобщением его к национальным и общечеловеческим ценностям. С первых дней жизни человек начинает воспринимать фольклор своего народа в простейших напевах колыбельных песен. Именно в фольклорных произведениях наиболее ярко высвечиваются закрепленные этническими традициями образ жизни, нравственные идеалы, душа народа. Они содействуют приобщению ребенка к родной национальной культуре, к определенному типу мировосприятия. Анализируя проблемы взаимосвязи личности и культуры, ученые пришли к выводу, что невозможно исследовать генезис, становление личности в отрыве от устной народной традиции. Стремление понять внутренний мир представителя любого этноса в первую очередь обращает нас к необходимости изучения национального фольклора, в котором выражены идеальные представления народа о многих важнейших сторонах жизни, в котором раскрывается национальный характер, обычаи, традиции, культурный и бытовой уклад. Устное народное творчество становится также основой этнопедагогики, дающей нам представление об уникальной системе воспитания, созданной многовековым этническим опытом. Именно фольклор служит источником ценной, а порой единственной информации об этой системе. Неповторимыми памятниками народной педагогики являются произведения устного народного творчества, в которых запечатлены национальная культура и мудрость предшествующих поколений. Значение устного художественного опыта любого народа зависит от уровня его соответствия современным духовным потребностям этноса, который во многом определяется той идейно-эстетической ролью, которую играет многовековое художественное наследие в сегодняшней жизни. Основное назначение фольклора для народа-творца сделать своего соплеменника лучше, нравственно совершеннее. Стремясь к этому, народ вложил всю силу своего гения в произведения разных жанров устной народной поэзии. Обозначить и осмыслить идеи устного поэтического слова с позиций современности, выявить их значение в наши дни – первоочередная задача не только фольклористики, литературоведения, но и философии, культурологии, педагогики. В разнообразных художественных творениях фольклора воплощены такие центральные темы, как мечта человека о счастливой и свободной жизни, идея защиты родной земли, социальных прав, обличения социального зла, вечные темы любви к родине и человеку, труда на благо родного народа, стремления к дружбе и добрососедству с другими народами. Как подчеркивает исследователь Г.М.Гогоберидзе, устное народное творчество, являясь своеобразной исторической памятью народа, имеет большой потенциал для выявления красоты и мудрости подлинно национальных традиций, неразрывно связанных с такими общечеловеческими понятиями, как патриотизм, любовь, доблесть, человеческая честь и достоинство, т.к. одной из важнейших функций фольклора, помимо эстетической, во все времена и у всех народов была духовная воспитание человека, его нравственное совершенствование. В этом и есть его непреходящий смысл. Эстетический потенциал устной народной поэтики утверждает как межнациональную общность, так и национальную неповторимость, своеобразие фольклора каждого народа. Велика нравственная значимость национально-художественных традиций, и, для того, чтобы активнее использовать представляемые фольклором возможности воспитания и развития в процессе литературного образования, следует изучить и обобщить то, что составляет ядро лучших нравственных представлений народа. Фольклорное произведение стремится дать четкие представления о добре и зле, утвердить веру в торжество добра в мире и обществе, поэтому устное народное творчество каждого народа несет в себе огромный нравственный потенциал, изображая положительный образец, утвержденный национальной этической традицией. Но народное мнение чрезвычайно взыскательно и требовательно в оценке лучших героев, прославивших свое имя и получивших почетное определение «народный». Достойны увековечивания лишь те человеческие качества, которые находятся в согласии с народной этикой. Современные подходы в области культурологии, этнопсихологии, философии, литературоведения, фольклористики стремятся оценить национальную этику, эстетику, своеобразие мироощущения с точки зрения гуманитарного мышления. Наука сосредоточивает свое внимание на проблеме сложного многоступенчатого эволюционного движения народного сознания более высоким формам миропонимания и нравственных категорий складывания национального характера, утверждающегося в сложном процессе преодоления изживших себя представлений и форм человеческих отношений. Решению этих глобальных проблем, сегодня напрямую связанных с вопросом выживания человечества, поможет изучение национальных представлений об этических нормах поведения человека, отраженных в памятниках устного народного творчества. Произведения фольклора актуальны всегда, ибо в них нашли отражение вечные по своей сути темы трудолюбия, патриотизма, гуманизма, ратного подвига во имя народа. Они прослеживаются почти во всех жанрах устного народного творчества и свое философское обобщение находят в пословицах и поговорках. Каждое фольклорное произведение содержит значительный этнокультурный компонент. Зачастую он как бы лежит на поверхности произведения и легко выявляется. Для его освоения необходимо лишь вдумчивое прочтение и анализ содержания сказки или народного сказания, историко-героической песни или легенды. Наиболее явно проявляется этот компонент в связях фольклора с народными обычаями и традициями. Фольклор стремится зримо показать их прогрессивное значение и воспевает их носителей. Традиционно именно идеальный герой выступает как приверженец народных обычаев. Зачастую эта характеристика героя является сюжетообразующим ядром произведения. Показывая главного героя как непоколебимого сторонника народных традиций, морали, устное народное творчество создает тем самым своеобразный возвышенный образ, народный идеал, утверждая незыблемость народного авторитета. Произведения фольклора – мифология, сказка, героический эпос – так или иначе отражают в художественной форме наиболее распространенные религиозные идеи, особенности бытования этноса, своеобразие исторически сложившихся социальных отношений, культурные традиции. Поэтому характерным признаком для произведений устного народного творчества разных народов является магическая функция многих, особенно поэтических жанров, что характерно, в частности, для жанра бурятского улигера, традиционными в его содержании являются мотивы оборотничества, чудесных превращений. Важнейшей особенностью большинства фольклорных произведений исследователи считают преобладание в них патриотической темы. В более архаичных текстах она характеризуется изображением доблестей и способностей героя, направленных на борьбу со злом, оформленным как абстрактно-отвлеченная категория. Для изображения этого поединка максимально привлекалась художественная фантазия, в которой был значителен элемент фантастики. Действия ограничивались обязательными героическими поступками: борьбой с чудовищами, представляющими угрозу соплеменникам, защиту слабых, обездоленных, восстановление попранной справедливости и т.д. Живописуя подвиги героя, народ оценивал его поступки в первую очередь с позиции того, насколько значимым были они для соотечественников персонажа, насколько сильна любовь героя к народу, который он представлял. Произведение фольклора изображает своеобразную летопись подвигов героя: одна картина сменяет другую, – богатырские поединки, конные состязания, военные игры и другие национальные формы героического соперничества, отражающие этнические особенности характера и быта. Причем герои чаще всего являются выходцами из социальных низов, из «простого народа». Это обстоятельство придает персонажу особую популярность и всеобщую симпатию. Фольклор решительно оспаривает мнение, будто простолюдин не может отличаться высокими нравственными качествами. Произведения и русского, и бурятского фольклора в равной степени широко развивают тему нравственного превосходства героя из народа. Своеобразие психологии человека определенной этнической культуры, особенности его быта, конкретные картины жизни, повседневные заботы, радости и проблемы, зафиксированные и художественно обобщенные в фольклоре, определяют национальную специфику художественного мышления, отраженного в этнических литературах. В ходе развития устного народного творчества усиливается тенденция к конкретному, более точному воспроизведению действительности, это проявлялось, в частности, в более подробном описании исторической обстановки, что характерно для бурятских сказок и народных преданий, усиливается эмоциональное начало произведения, желание передать многообразный спектр человеческих переживаний – от радости до гнева, от беззаветной любви до ненависти и презрения – характеризует такой жанр устного народного творчества, как песня. В произведениях этого жанра мы видим активную попытку народа-творца внести в текст элементы психологической характеристики героев. Песня по своей природе является средством непосредственного выражения человеческих чувств, она призвана эмоционально повлиять на слушателя, заставить его сопереживать, сочувствовать, разделять радость или скорбь исполнителя. По замыслу народного сказителя, она должна затрагивать самые заветные струны сердца, помогать слушателям в состоянии эмоционального напряжения и душевной открытости ощутить себя частью единого национального сознания, носителем достойных традиций своего народа. Постепенно с включением в фольклорную систему новых жанров устное народное творчество выводит идеального героя – персонажа мифа или эпоса, героической песни или сказания – из мира мифического, где он обречен сражаться с фантастическими представителями злых сил – великанами и чудовищами, где жизнь человека тесно переплеталась с жизнью мифических персонажей, в мир земной, где подробнее представляются социальные, национальные, психологические и бытовые стороны бытия. По мере его эволюции мотивы, побуждающие народного любимца к действию, усложняются, получают национально-психологическое и общечеловеческое звучание. Теперь эти мотивы вызваны к жизни суровой действительностью, и одной из главных тем в произведениях фольклора становится тема социального неравенства, зла и жестокости власть имущих, их порочности и лицемерия. Идеальный герой фольклора отмечен всеми лучшими чертами эпической характеристики, соответствующей народной этике он, верный лучшим традициям народа, уважительно относится к старшим, любит родителей, ценит честь и благородство в других, он трудолюбив и великодушен. Эти качества, наполняясь каждый раз собственным содержанием, отражаются во всех жанрах устного народного творчества. На основе мифологических представлений древних людей создается и развивается жанр сказки. Персонажи сказок часто несут на себе следы анимистического мировоззрения, идущие от мифологического сознания. Поэтому героями сказок могут стать Дочь Солнца и Луны, сын Реки, сын Медведя и т.д. Но с другой стороны, персонажи волшебной сказки могут иметь и реальные исторические корни. На смену мифологическим героям приходят конкретные люди: охотники, князья, ханы. Волшебная сказка сохранила следы давно пережитых эпох, древних отношений. В ней нетрудно заметить отголоски матриархата - образы мудрых старушек, молодой невестки, спасшей честь и богатство семьи. В сказочном жанре звучат мотивы древнего религиозного культа жертвоприношений, магических заклинаний, обрядов, ритуалов. Выделяя мотивы, выстраивающие сказочный сюжет, учащиеся приходят к выводу об общности сюжетов сказок, получивших у каждого народа свою национальную интерпретацию, обусловленную особенностями его культуры и мировосприятия. Основой подобного вывода может стать представление о мифологии как определенном взгляде на мир разных народов, которое также может быть получено детьми на уроках устного народного творчества. Такие представления помогут им полнее осознать историческое единство и близость культур не только своего региона, но и в мировом масштабе. Поиск и обнаружение общечеловеческих ценностей в фольклорных текстах не исключает моментов различия в формах выражения, на что и следует обращать внимание школьников. Внимательное прочтение сказок – бурятских и русских – позволит увидеть, что герои их не так просты, как кажется на первый взгляд. В них есть и лукавый юмор, который помогает не сломаться в трудную минуту, в них выражена народная мудрость, призывающая не спешить с выводами о человеке по внешнему виду: ничтожный сегодня завтра может стать великим. Народная фантазия как бы восстанавливает справедливость, столь часто нарушаемую в суровой реальной действительности. Сопоставление образов разнонационального фольклора поможет учащимся объяснить логику развертывания сюжета: мудрость, заложенную в тексте устного народного творчества, утверждающую ценность труда, тождественность понятий «красота» и «духовность» в нравственных и эстетических представлениях разных народов. Методические пути реализации взаимосвязанного изучения произведений русского и инонационального фольклора в условиях полиэтнического региона различны: это сопоставительный анализ тематически близких произведений; сопоставление мифологических систем и путей мифотворчества различных народов; сопоставительный анализ фольклорных жанров. В разное время данная проблема привлекала пристальное внимание ученых-методистов (М.М. Абдувалиева, М.В. Черкезова, Д.А. Клумбите, А.Г. Лосев, С.К. Бирюкова, З.С. Смелкова, Л.А. Шейман, Г.М. Гогоберидзе, И. Х. Майорова) В последние годы во многих регионах нашей страны исследователи, поднимая проблему сопряжения национальных культур, рассматривают вопросы взаимосвязанного изучения русской и национальной литератур и фольклора на широкой культурологической основе. В этом аспекте рассматривают региональный материал такие исследователи, как В. Ж. Хамаганов в диссертации «Изучение устного народного творчества на уроках литературы в 5-7 классах», Л.Г. Басырова в научной работе по теме «Использование краеведческого материала и национальных литератур в русской школе», Л. Г. Агурашвили – «Преподавание образцов народного творчества в общеобразовательной школе», особый интерес в аспекте исследуемой нами проблемы представляет диссертация Э.Д. Шантиной «Выявление общечеловеческого и национально специфического в литературе народов Крайнего Северо-Востока России в процессе преподавания в 5 - 6 классах». Все сказанное позволяет сделать вывод, что роль фольклора в культурном становлении личности, развитии ее художественного мышления неоценима. Фольклор – это средство отражения мировоззрения народа, его знаний, опыта, мудрости, его духовного богатства. Устное народное творчество демонстрирует свойственный только носителям данной нации специфический способ мышления и мироощущения, закрепленный в своеобразных символах, которое можно назвать «алфавитом этнокультуры»[5] 2. Героический эпос – народная книга, раскрывающая человеку его нравственные чувства – силу, право. Свободу, мужество и любовь к отечеству. Герои эпоса – это богатыри, рыцари, баторы, воплощающие вековые мечты всех народов о непобедимом защитнике Родины, в них соединены доблесть и мужество, благородство и великодушие. У каждого народа в этих произведениях запечатлены черты эволюции художественного мышления, этнические традиции, образ жизни, нравственные идеалы, душа народа. Приобщение ученика к родной национальной культуре, к определенному типу мировосприятия, постижению национальной культуры через героический эпос чрезвычайно актуально. Русские былины, сказания, фольклорная поэтика должны бать в центре внимания учителя. Многонационален российский эпос – «Сосруко» (осетинский эпос), «Абай Гэсэр», (бурятский), «Калевала» Э.Леннрота (карело-финский), «Витязь в тигровой шкуре» (грузинский эпос). В этих произведениях отражена специфика восприятия этнокультурных особенностей в художественном тексте. [1] Литература. Хрестоматия для 6 класса. Авторы-сост. М.В.Ладыгин, Т.Г.Тренина. М.: Просвещение.1993. (для школ с углубленным изучением литературы, гимназий, лицеев). [2] Литература: учебник-хрестоматия для 6 класса ср. шк. (сост. В.П.Полухина). М.: Просвещение. 1994. [3] Методическое руководство к учебнику-хрестоматии «Родная литература» для 5 класса. (Курдюмова Т. Ф., Коровина В. Я., Альбеткова Р. И.). М.: Просвещение. 2000. [4] Полухина В.П. Методические рекомендации к учебнику-хрестоматии «Литература. 6 класс». М.: Просвещение. 1992 [5] Гогоберидзе Г. М. Этнокультурный аспект литературного образования в национальной школе (на материале школ Карачаево-Черкессии). Черкесск. 1996.
Поделиться: |