Общедоступный информационный ресурс в сфере школьного, дошкольного, коррекционного и дополнительного образования. Свидетельство о регистрации Эл № ФС77-27423 от 07 марта 2007г.
Поиск по сайту
|
О проблеме адаптации преподавания русского языка к новым информационным технологиям
Научно-образовательный процесс по своей сущности является информационным, а информация представляет собой неисчерпаемый ресурс не только на Земле, но и во всей Вселенной. При обработке информации она, в отличие от всех других ресурсов, не исчерпывается, а обогащается.
Важная роль информации в сфере образования обусловлена следующими факторами: Во-первых, в настоящий момент наступило время так называемой второй технологической волны. Во-вторых, информационное общество, в котором мы живем, характеризуется быстрыми изменениями. В-третьих, появилась необходимость в том, чтобы каждый молодой человек овладел новыми информационными технологиям. В-четвертых, электронно-образовательные ресурсы не должны дублировать книгу, а наоборот, они должны быть направлены к таким учебным задачам, решение которых невозможно при полиграфических изданиях. В-пятых, компьютер дает нам в руки пять новых педагогических инструментов – интерактив, мультимедию, моделинг, коммуникативность, производительность. Вот почему новые информационные технологии (НИТ) стали приоритетом в образовании. Многие исследователи рассматривают Интернет как уникальную коммуникативную среду, выполняющую такие функции, как: 1/ воспитательную; 2/ культурную; 3/ лингвистическую; 4/ когнитивную; 5/ коммуникативную и 6/ обучающую. Главная задача, которая стоит перед преподавателями русского языка – это разработка и методическое описание обучающей функции Интернет–среды. На смену традиционной передаче и приобретению знаний приходят инновационные технологии, инновационная практика обучения. Под технологией мы понимаем совокупность операций, осуществляемых определенным способом и в определенной последовательности в учебном процессе. Инновационная технология – это технология, опирающаяся на науку инноватику, которая рассматривает любой вопрос повышения уровня образования. Наблюдаются новые тенденции в области филологического образования: С одной стороны, “филология как наука о человеческом творчестве” – дефиниция 1914 г. [Перетц 1970 : 29], переносится в сеть Интернет, так как действует процесс дигитализации.[1] С другой стороны, заметно непрерывное увеличение роли невербальных средств – информация почти во всех сферах подается уже в новой упаковке: поскольку внимание молодежи нельзя долго удержать над толстыми книгами, а только при помощи DVD – коротких клипов, которые сочетают в себе цвет, образ и звук в виде мультимедийных программ. В этом отношении даже предлагается рассматривать право на информацию как неотъемлемой части культурного многообразия, что обеспечивает индивиду свободу слова в информационном обществе. [Кабаков, 2007: 112-115 ].[2] В последнее время появился ряд трудов, в которых описывается и анализируется работа в этой области. Интерес представляют публикации, в которых описываются и анализируются исследования в этом направлении. Так, например, в книге доц. К. Петкова “Търсене на информация в Интернет”, сделан обзор поисковых систем по странам [Петков, 2003: 217]. В разделе “Россия” указаны наиболее часто используемые поисковые системы: Рамблер, Апорт и Яндекс (www.rambler.ru, www.aport.ru, www.yandex.ru). Польская русистка Б. Хлебда из г. Ополе разработала инновационный проект, который, “вероятно, является первым изданием такого рода в Польше” [Chlebda, 2004: 3]. Создатель Российско-американского информационного агентства “Integrum World Wide” Александр Смолянский в своем докладе на тему: “Интернет для русистов” на конференции в Познани подчеркивает, что “современные технологии не просто делают традиционные методы преподавания более эффективными, но зачастую предоставляют возможности, ранее принципиально недоступные” [Смолянский, 2003: 239]. Лингвист говорит о быстроте поиска; его точности и мультимедийных возможностях [там же]. Подтверждением второй наблюдаемой нами тенденции, была проделанная на этой же конференции демонстрация проф. М.Р.Кондубаевой, завкафедрой общего и сопоставительного языкознания при Казахском университете международных отношений г. Алматы. Проф. Кондубаева продемонстрировала всем участникам конференции мультимедийную программу на тему: ”Музеи мира и Казахстана”, изготовленную Центром информации при Министерстве образования, совместный проект с Сингапуром (ноу-хау засекречено). Программа содержит 6 модулей. Судя по всему, этим программам принадлежит будущее. Современные информационные технологии находят все более широкое применение при преподавании русского языка, кардинально его обновляя не только новыми способами и формами, но и новыми достижениями в целях обучения. Появился ряд новых работ, в которых рассматривается процесс создания программы “непрограммированным способом”.[3] Это связано с существованием двух подходов в реализации НИТ в практике преподавания русского языка иностранцам: репродуктивного и креативного. В настоящий момент происходит смена поколений, технологий и методик преподавания в результате чего появился новый раздел методической науки – компьютерная лингводидактика (КЛД). Сущность КЛД в ее междисциплинарности, поскольку она связана с такими областями знаний как прикладная лингвистика, математическая лингвистика, системы искусственного интеллекта и т.д. Дидактика (от греч. didaktikos – поучающий, относящийся к обучению), определяется как теория обучения, которая исследует содержание, методы и формы организации обучения.[4] Лингводидактика или дидактика языка исследует законы овладения любым языком независимо от того, выступает ли он в качестве первого или второго. Процесс овладения языком в учебных условиях является предметом исследования психологов, психолингвистов, лингвистов и методистов. Осмысление этого процесса с позиций только той или иной отдельной дисциплины не позволяет получить полной картины усвоения языка в учебных целях. Сделать это, по мнению ученых, в состоянии только лингводидактика, так как она является интегративной наукой. Следовательно КЛД – это такая область лингводидактики, которая изучает теорию и практику использования компьютерных и сетевых технологий в обучении языку. КЛД отвечает на вопрос: “Как решать проблемы лингводидактики и методики преподавания языка?” в условиях глобально меняющихся технологий. Сегодня перед преподавателями русского языка остро стоит проблема творческого использования НИТ в профессиональной сфере. К настоящему времени информация в сфере образования выходит на качественно новый уровень: решается задача массового использования компьютерных и сетевых технологий в профессиональном образовании и в частности, при преподавании русского языка. В последние десятилетия наблюдается частое использование компьютера в практике преподавания русского языка, но к сожалению, в сравнении с другими языками, например английским, в области обучения русскому языку появилось сравнительно небольшое количество программных продуктов. Основными причинами этого состояния науки является высокая технологичность исполнения программы, требующая участия высококвалифицированных программистов, недостаточная готовность большинства опытных методистов принимать участие в коллективной работе по созданию программных продуктов учебного содержания. В конце прошлого и начале этого веков стремительный прогресс НИТ создал условия для преподавания языка в Интернете. Исследователи сразу же обратили внимание на изучение дидактического потенциала компьютерного обучения за счет использования новых возможностей. КЛД продолжает развиваться очень динамично и сейчас она стоит на пороге нового этапа, а именно перехода от описательно-теоретического характера возможностей информационных технологий к практике преподавания языка, так как на программно-техническом уровне уже созданы все предпосылки для творческой деятельности педагога в учебном процессе. В современной системе средств обучения появились новые компьютерные средства обучения (КСО). Настоящий момент характеризуется наличием КСО, педагогический потенциал которых не востребован в силу чрезвычайной новизны и технологической сложности этого явления. История развития информационных технологий свидетельствует о том, что программисты высокого уровня создают и постоянно совершенствуют программные оболочки, а педагог может производить обучающие материалы непрограммируемым способом. При этом данные программные продукты постоянно наполняются разными дизайнерскими решениями (шаблонами, фонами, флажками, тематическими рисунками и фотографиями). Например, если сравнить современные компьютерные технологии с аналогичными десятилетней давности, то можно сделать вывод о том, какие возможности предоставят нам технологии в следующие 10 лет. Следовательно, чем выше будет средний уровень специальной подготовки преподавателей русского языка в области информационных технологий, тем более совершенные программные оболочки будут создавать софтверные компании. Поэтому к числу первостепенных задач следует отнести создание профессионально-ориентированной программы квалификации преподавателей русского языка в области использования информационных технологий и приобретения навыков производства мультимедийных обучающих материалов в среде специализированных стандартных программных приложений. Наблюдение над проблемой адаптации преподавания русского языка к новым информационным технологиям позволяет прийти к следующим выводам: - в настоящий момент информатизация образования переходит на качественно новый уровень; - актуальные проблемы методики преподавания русского языка, связанные с компьютерными средствами обучения, являются самым перспективным и самым неразработанным направлением науки; - существует настоятельная необходимость в создании обучающих программ на базе КСО, предназначенных для обучения студентов русскому языку; - необходимо разработать профессионально-ориентированную программу подготовки преподавателей русского языка в области использования информационных технологий.
Список использованной литературы 1. Кабаков И. Право на културно многообразие, С., УИ”Св.Климент Охридски”, 2007. 2. Перетц В.Н. Из лекций по методологии русской литературы, Киев, 1914. Slavic printings and reprintings. Paris, 1970. 3. Рыжов В.Н. Дидактика М., 2004. 4. Сборник докладов и сообщений. Х Конгресс МАПРЯЛ “Русское слово в мировой культуре”, 30 июня-5 июля, Санкт-Петербург, 2003. 5. Смолянский, А. , Интернет для русистов, с.237-248, - В сб.”Европейская русистика и современность”, Познань, 2003.
[1] Перетц В.Н. Из лекций по методологии русской литературы, Киев, 1914. Slavic printings and reprintings. Paris, 1970. 5 Кабаков И. Право на културно многообразие, С., УИ”Св.Климент Охридски”, 2007. [3]Барышникова Е.Н, Ельникова С.И., Беленчикова Р., Беленчиков В., Бовтенко М.А, Гарцов А.Д., Богомолов А.Н., Ускова О.А. ,Брехт Р., Ван лоо Эстер, Брон Жанет Тея, Янсен Юдин, Великосельсий О.А., Марусенко Н.М., Власенко А.И., Падо А., Годенко А.Е, Еремина В.В., Филимонова Н.Ю., Чугунов А.Л., Голубева А.В., Лукина Я.В., Дедова О.В., Капитонова Т. И, Озерова Н.И., Касьянова В.М., Кортава Т.В., Летягова Т.Е., Лекич М. /www.russnet.org/ , Литвинко ОА., Новиков С.Г., Чеченева С.Б., Монкоша-Богдан Я., Пурисман А., Малер К., Ремнева М.Л., Кедрова Г.Е., Потапов В.В., Омельянова Е.Б., Смоленский А., Соболева О., Троненко Н., Импости Габриэла и др. См.: Круглый стол: Дистанционные формы обучения русскому языку как иностранному –В: Сб.докладов и сообщений Х Конгресс МАПРЯЛ “Русское слово в мировой культуре”, 30 июня-5 июля 2003, Санкт-Петербург. [4] Рыжов В.Н. Дидактика М., 2004, с.318. Поделиться: |