Поиск по сайту

Методика использования сказки в обучении английскому языку на младшей и средней ступенях обучения


Авторcтво: Баландина Маргарита Олеговна, учитель английского языка ГБОУ СОШ № 518 Выборгского района Санкт-Петербурга


Как показывает практика, благодатным источником раннего иноязычного образования являются сказки. В них ярко выражены самобытность народа, его культура, нравы, обычаи, моральные принципы, особенности национального быта и уклада. Вместе с тем в сказках англоязычных стран, наряду с их культурным многообразием, отражены общечеловеческие ценности, которые прививаются детям с ранних лет [3, 17].

Сказки развивают воображение у детей, служат связующим звеном между фантазией и реальным миром, обучающийся приобретает некоторый социальный опыт. Многолетний опыт работы педагогов позволяет утверждать, что изучение сказок увлекает детей, повышает мотивацию обучения иностранному языку. Сказка, в свою очередь, оказывает воздействие на их эмоциональное состояние: снижает тревогу и негативные проявления, давая пищу для восприятия, сопереживания и общения с любимыми героями, создает атмосферу увлеченности и радости [5, 23].

Целью исследования является изучение технологии использования англоязычной сказки на уроках иностранного языка в средней школе. Определение роли сказки в изучении иностранного языка, рассмотрение образовательных возможностей сказки, определение места использования англоязычной сказки на уроках иностранного языка и анализ методики использования англоязычной сказки на уроке иностранного языка стали задачами для написания статьи.

Роль англоязычной сказки в изучении иностранного языка

Среди проблем, теоретически и экспериментально решаемых методикой иностранных языков, коммуникативная компетенция и способы ее достижения является одной из наиболее актуальных.

Современные интерпретации коммуникативной компетенции в области преподавания иностранных языков восходят к определению американского ученого Д.Хаймза, согласно которому, «коммуникативная компетенция – это то, что нужно знать говорящему для осуществления коммуникации в культурозначимых обстоятельствах» [6, 76].

Овладеть коммуникативной компетенцией на английском языке, не находясь в стране изучаемого языка, дело весьма трудное.

Поэтому важной задачей учителя является создание реальных и воображаемых ситуаций общения на уроке иностранного языка, используя для этого различные методы и приемы работы (ролевые игры, дискуссии, творческие проекты и др.).

Не менее важной является задача приобщения школьников к культурным ценностям народа – носителя языка. В этих целях большое значение имеет текст и иллюстрации к нему.

Несомненным достоинством современных учебников английского языка для средней школы является насыщенность их страноведческой информацией. Значительное место среди текстов занимают такие их виды, как письма, рекламные объявления, вывески, анкеты, меню. Все факты и явления, вся информация о разных областях действительности англоговорящих стран отбирались с учетом возраста обучаемых и их интересов. Овладение этим материалом позволит школьникам лучше ориентироваться в стране изучаемого языка в случае ее реального посещения.

Наряду с этим важно дать учащимся наглядное представление о жизни, традициях, языковых реалиях англоговорящих стран. Этой цели могут служить сказки, использование которых способствует реализации важнейшего требования коммуникативной методики – представить процесс овладения языком как постижение живой иноязычной действительности.

Более того, использование сказок на уроках способствует индивидуализации обучения и развитию мотивированности речевой деятельности обучаемых. При использовании сказок на уроках иностранного языка развиваются два вида мотивации: самомотивация, когда сказка интересна сама по себе, и мотивация, которая достигается тем, что ученику будет показано, что он может понять язык, который изучает. Это приносит удовлетворение и придает веру в свои силы и желание к дальнейшему совершенствованию.

Необходимо стремиться к тому, чтобы ученики получали удовлетворение от сказки именно через понимание языка, а не только через интересный и занимательный сюжет.

Еще одним достоинством сказки является сила впечатления и эмоционального воздействия на учащихся. Поэтому главное внимание должно быть направлено на формирование учащимися личностного отношения к прочитанному. Успешное достижение такой цели возможно лишь, во-первых, при систематическом чтении, а во-вторых, при методически организованном чтении[4, 77].

Сказки – самые древние творения человеческого духа. Сказка – один из популярных и любимых жанров в фольклоре и литературе.

Сказку понимают решительно все. Она беспрепятственно переходит все языковые границы, от одного народа к другому, и сохраняется в живом виде тысячелетиями.

Форма сказки, компактная, емкая, и манера изложения сказки, неназидательная, с виду такая незатейливая, обычно освещенная мягкой улыбкой рассказчика, позволяет передать не только наиболее характерные качества человека, но и выхватить самые глубинные, самые скрытые его черты и в общедоступной форме для любого слушателя или читателя показать, что хорошо, а что плохо [3, 8].

Образовательные возможности сказки

При обучении иностранному языку на ранней ступени встает вопрос о том, что принять за содержательную основу обучения.

Традиционный подход к преподаванию иностранного языка предполагает начинать обучение с использования речевого материала, называющего предметы, окружающие учащихся непосредственно в классе. Можно ли говорить в этом случае об истинном общении, если в нем нет событийности, нет предметов обсуждения, если это «общение» не связано с жизнью? Конечно же, нет. Это – псевдообщение. Коммуникативное обучение иностранному языку отвергает бессодержательное «говорение», заставляет пересмотреть традиционный подход и по-иному взглянуть на проблему выбора содержательной основы обучения на ранней ступени.

Сказка в силу своих специфических особенностей должна выступать в качестве содержательной основы обучения. Присутствие вымысла, фантастичности в сказке делает ее более ценной с методической точки зрения по сравнению с другими литературными жанрами [8, 88].

Ребенок среднего школьного возраста, слушая сказку и ощущая существование фантастического героя как реальное, сочувствует ему и переживает то, что описано в сказке. Способность к сопереживанию и воображению рождает самостоятельную творческую деятельность детей, фантазию. Вымысел, всегда присутствующий в сказке, предоставляет ребенку широкие возможности для реализации своей богатой фантазии. При работе со сказкой учитель может опереться не только на опыт детей, но и на их фантазию, что способствует расширению содержательной стороны общения.

Сказка – это, прежде всего, поэтический вымысел. Однако этот основной принцип художественного метода сказки отнюдь не отрицает ее связь с действительностью, определяющей идейное содержание сказки, характер ее сюжета, образов, деталей повествования, ее язык. Вымысел в сказке строится, как правило, на совершенно определенной, основанной на действительности почве. Каждая сказка, каким бы фантастическим содержанием она ни наполнялась, рисует реалистичные картины народной жизни. За приключениями сказочных героев встают человеческие судьбы, сказочные конфликты передают сложные бытовые и социальные отношения. Неназойливо автор сказки говорит с маленьким слушателем о трудном выборе честного пути, о горечи одиночества и радости дружбы, о фантомах страха, разъединяющих людей разных стран, и об искренности и доверии как основе мира и счастья на земле. В сказке дети сталкиваются с такими сложными явлениями и чувствами, как жизнь и смерть, любовь и ненависть, измена и коварство. Форма изображения этих явлений особая, сказочная, доступная пониманию ребенка, но высота проявлений, нравственный смысл остаются «взрослыми», подлинными [2, 90-95].

Рассмотрим, какие возможности представляет сказка как содержательная основа обучения и как она способствует решению задач обучения.

На ранней ступени обучения приоритетным является развивающий аспект, поскольку на первом году обучения закладываются основы многих важнейших способностей и осуществляется их начальное развитие. Сказка является прекрасным материалом для решения развивающих задач.

Одной из важнейших целей развивающего аспекта является формирование мотивационно-потребностного блока. Именно в начальный период педагог должен сформировать устойчивую мотивацию к изучению иностранного языка. Сказка, всегда интересная детям по своей содержательной основе, в огромной степени способствует созданию мотивации к овладению иностранным языком.

Иностранный язык позволяет ребенку проникнуть в увлекательный сюжет сказки, созданной представителями другой нации, познакомиться с народными героями той страны, где родилась сказка. Сценарий урока, содержательное накопление упражнений, построенных на основе сказки, сразу приковывает к себе внимание детей. Сказка на иностранном языке дает возможность педагогу превратить принудительный процесс обучения в увлекательный, желанный и ожидаемый ребенком. Она помогает учителю расположить детей к учебе, сделать из них добровольных помощников в поисках знаний, сформировать положительное отношение к учебно-воспитательному процессу.

Важной целью развивающего аспекта является формирование умений общения. В старшем дошкольном возрасте у детей формируется личностное, личностно-ролевое, деловое, статусное общение. Сказка на иностранном языке всегда вызывает у детей потребность в общении, так как ее содержательная основа соответствует интересам детей и потребностям их возраста [9, 18].

Сказка на иностранном языке обладает огромными воспитательными возможностями. Сказка – это всегда ненавязчивое воспитание. В лучших своих образах она открывает ребенку мир, суть человеческих отношений, нюансы человеческих чувств – доброты, уважения, сочувствия, товарищества, справедливости, отзывчивости, взаимопонимания, и тем самым несет в себе богатый нравственный потенциал [3, 22].

Через раннее приобщение к сказке на иностранном языке в детях развивается естественный интерес к жизни народов других стран. Положительное эмоциональное отношение к сказке на иностранном языке позволяет предотвратить возникновение чувства недоверия и даже враждебности, которое, увы, нередко появляется и у взрослых как реакция на все новое, незнакомое, непривычное, выходящее за рамки привычных социальных стандартов.

В школьном возрасте значительное место отводится и познавательному аспекту. На данной возрастной ступени у ребенка формируется и реализуется познавательный интерес к культуре страны изучаемого языка. Богатым источником, из которого ребенок может легко черпать данные знания, является сказка, отражающая в себе культурное наследие той или иной страны. Обучение на основе сказки дает возможность изучить элементы общенациональной культуры, находящие свое выражение в литературном языковом стандарте, обслуживающем нацию. В сказках всегда ярко выражен лингвострановедческий аспект, который, являясь отдельным компонентом содержания обучения, формирует способность к иноязычному общению через обеспечение "фоновых" знаний.

При использовании сказки в качестве содержательной основы обучения на средней ступени у школьников формируется и реализуется познавательный интерес к иноязычной культуре за счет приобретения знаний: о культуре страны изучаемого языка (сведения из истории, географии, жизни сверстников, о быте, традициях, интересах, о музыке, живописи, символике, одежде, праздниках, увлечениях); о корреспондирующих элементах мировой культуры; о соотнесенности иноязычной культуры с родной (по всем вышеперечисленным компонентам) [5, 64].

Сказка как содержательная основа обучения эффективно используется при решении задач учебного аспекта. Обучение говорению на основе сказки формирует у детей представление об иностранном языке как о равноценном по отношению к родному языку средстве межличностного общения во всех его проявлениях. Сказка в содержательном отношении является прекрасным средством организации процесса овладения различными умениями иноязычного общения.

При использовании сказки в качестве содержательной основы обучения процесс формирования навыков говорения направлен на развитие коммуникативной готовности, на формирование установки использования иностранного языка как средства общения. Сказка как содержательная основа обучения говорению способствует включению учащихся в процесс общения и сотворчества. На содержательной основе сказки могут быть построены различные ситуации игрового ролевого общения.

Место использования англоязычной сказки на уроках иностранного языка

Как известно, первое знакомство с грамматикой английского языка часто вызывает разочарование и скуку у детей. Ребенок, который с радостью осваивал лексику, фонетический материал и основы разговорных навыков, нередко теряет мотивацию к продолжению изучения языка, столкнувшись с необходимостью неоднократного повторения грамматического материала, упорной тренировки грамматических навыков и – что самое сложное для 8-10-летнего ребенка – выслушивания сухих объяснений преподавателя. Как же быть? Выход один – превратить рутину в игру.

По меткому выражению Л.С. Выготского «игра является естественной формой труда ребенка, присущей ему формой деятельности, приготовлением к будущей жизни. Ребенок всегда играет, он есть существо играющее, но игра его имеет большой смысл, она точно соответствует его возрасту и интересам и включает в себя такие элементы, которые ведут к выработке нужных навыков и умений» [4, 127].

Сказку ребенок воспринимает как игру, «большой смысл» которой заключается в развитии не только творческих сил и возможностей, но и в отработке языковых навыков и умений, так как речь в данном случае идет о языковых сказках. Они условно называются: фонетические, лексические, грамматические.

Как показывает практика, это один из эффективных приемов обучения иностранному языку. Нужно стремиться к тому, чтобы все упражнения, используемые на уроке для отработки лексического, фонетического, грамматического материала, носили речевую направленность. Но одна из трудностей обучения заключается в ограниченности речевых ситуаций в силу небольшого языкового запаса обучаемых. Кроме этого, при отработке лексических единиц и грамматических структур присутствуют монотонные многократные повторения. Избежать этих трудностей на начальном этапе помогают лексические сказки.

Основная задача учителя в организации подобной работы на уроке заключается не только в том, чтобы дать толчок творчеству и пробудить воображение, но умело направлять их в нужное русло, чтобы безудержная фантазия детей не уводила их от предмета изучения.

Рассказывая сказку, можно пользоваться советами английского методиста Сары Филипс: «Если вы хотите, чтобы сказка понравилась деткам, никогда не читайте ее, а рассказывайте. Для этого:

1. Подготовьте план рассказа, который содержал бы главные моменты.

2. Расскажите историю вслух кому-нибудь или запишите на магнитофон.

3. Используйте при рассказе мимику и жесты.

4. Не забудьте поддерживать контакт со слушателями глазами.

5. Не торопитесь, наслаждайтесь рассказом».

Заповедь «Будьте, как дети!» определяет поведение учителя на уроке [7, 12].

Применяя сказку на уроке в системе, дети сами начинают сочинять свои сказки. Поэтому нужно неукоснительно соблюдать принцип свободы творчества, который предполагает три правила «не»:

1. Не ограничивать содержание и способы изложения сказок

2. Не делать никаких замечаний по построению сюжета

3. Не прерывать без необходимости рассказ ученика

Одним из важнейших условий обучения школьников иностранному языку является формирование у них положительного отношения к учебе и познавательных интересов. Поэтому урок должен быть организован так, чтобы ребята работали с увлечением, не замечая усталости.

Эффективность использования сказки при обучении речи зависит не только от точного определения ее места в системе обучения, но и от того, насколько рационально организована структура занятия, как согласованы учебные возможности сказки с задачами обучения. В структуре занятия для обучения устной речи можно выделить четыре этапа:

1) подготовительный – этап предварительного снятия языковых и лингвострановедческих трудностей;

2) восприятие сказки при первичном прочтении – развитие умений восприятия информации;

3) контроль понимания основного содержания;

4) развитие языковых навыков и умений устной речи.

Четвертому этапу может предшествовать повторное прочтение.

В качестве примера приводим возможный вариант работы со сказкой:

1. Подготовительная работа.

Учащимся сообщается название сказки и предлагается догадаться, о чем будет фильм. Затем вводится новая лексика, которая необходима для понимания сказки и предназначена для активного владения. Новая лексика вводится перед прочтением каждого акта. Особое внимание уделяется фразеологизмам, проводится страноведческий комментарий.

2. Восприятие сказки (по частям). Перед прочтением каждой части (акта) учащиеся получают установку.

- Кто главный герой?

- Как мы к нему относимся?

- Что он совершил?

3. Проверка понимания основного содержания.

Сначала учащиеся отвечают на вопросы, поставленные перед учителем перед прочтением. Затем можно использовать упражнения типа “Выберите правильный ответ”, “Расположите предложения в логической последовательности” и др.

4. Развитие навыков и умений устной речи.

Коммуникативное говорение можно стимулировать с помощью различных заданий.

- опишите главного героя

- разыграйте диалоги между героями

- прокомментируйте поведение героя

- какие идиомы мы будем использовать, описывая героя

Действующие лица сказок наделены определенным характером, действуют в конкретных условиях. Отсутствие избыточной информации дает возможность однозначной семантизации языкового материала изображением-рисунком. В этом заключается одно из преимуществ сказки перед сложным литературным произведением. Психологами установлено, что карикатуры, гиперболизирующие различные признаки предмета, узнаются гораздо быстрее, чем фотоснимки того же предмета. Это происходит потому, что на фотоснимках имеется слишком много подробностей, излишней информации.

Сказка дает возможность легко проникнуть в суть реальных вещей и явлений и в простой наглядной форме донести информацию до учащихся. В сказочных диалогах обеспечивается необходимая повторяемость языкового материала, которая достигается сюжетным построением сказки [2, 95].

Воссоздание типичных ситуаций общения (“Знакомство”, “В магазине”, “Занятия спортом” и т.д.) позволяет стимулировать речевую деятельность учащихся, их коммуникативную активность.

Несомненными достоинствами сказок являются их:

1) аутентичность;

2) информативная насыщенность;

3) концентрация языковых средств;

4) эмоциональное воздействие на учащихся и др.

Эффективность использования сказок зависит от рациональной организации занятий.

Например, в структуре урока можно выделить следующие этапы:

1. Предварительная работа, включающая лингвострановедческий комментарий, установку на понимание. Например, перед прочтением сказки учащимся сообщаются краткие сведения об авторе и его творчестве.

2. Чтение сказки.

3. Проверка понимания содержания с помощью вопросов.

4. Активизация языкового материала с помощью заданий.

а) Деление сказки на основные эпизоды

б) Работа по эпизодам с заданием повторить реплики героев.

в) Определение, кому принадлежат произносимые учителем реплики и к какому эпизоду они относятся.

г) Ролевая игра: распределение ролей, прочтение с целью проговаривания реплик. Драматизация диалогов и отдельных сцен.

5. Пересказ содержания в устной и письменной форме.

Упражнения после прочтения рассчитаны не только на закрепление, но и на расширение материала. Заключительной частью задания должна стать речевая деятельность учащихся, когда все обучающиеся становятся участниками речевого общения в ходе ролевой игры. Поэтому необходимо максимально полное понимание сказки [9, 25].

Методика использования англоязычной сказки на уроках иностранного языка

При обучении иностранному языку чтение сказок рассматривается как самостоятельный вид речевой деятельности и занимает одно из главных мест по своей важности и доступности.

Практика, показывает, что, прежде всего, необходимо научить ребят пользоваться двуязычным словарем и работе над пассивной лексикой и пассивной грамматикой. Без этих навыков обучающиеся не будут успешны и потеряют интерес к работе.

Важно не только научить учащихся читать и понимать тексты на изучаемом языке, но и привить любовь к чтению. Известно, что одним из важнейших читательских умений является умение языковой догадки, но особенно велика ее роль при чтении сказок. Работая с ними, обучающиеся могут догадаться о значении незнакомых им слов по контексту, что в значительной мере обеспечивает общее понимание содержания.

Планируя уроки работы над английскими народными сказками, важно четко определять их место в учебном процессе, формировать задачи:

1. развитие каких навыков будет в центре внимания (лексических, грамматических, фонетических);

2. как, какими упражнениями помочь детям сосредоточиться на содержании;

3. как использовать музыку, картинную, предметную наглядность.

Одним из условий успешной работы с фольклорным материалом является сохранение непринужденной атмосферы на уроках. В целях интенсификации учебного процесса, повышения уровня владения иностранным языком необходимо находить средства в виде различных упражнений, которые оказывают эмоциональное воздействие на учащихся во время урока, вызывают и поддерживают их интерес к обучению [1].

Работа над сказкой обычно проводится в три этапа:

1. предтекстовый,

2. текстовый

3. и послетекстовый.

Основными задачами предтекстового этапа являются развитие умения прогнозировать и снятие языковых трудностей у обучающихся. Практика работы показывает, что эффективны следующие виды упражнений:

1) Мотивационные вопросы, например: Вы любите читать сказки? Какие сказки вы прочитали? Чему они учат нас? Почему в сказке добро всегда побеждает зло?

2) Угадывание содержания сказки.

3) Постановка контекстных вопросов перед чтением сказки.

4) Дифференцирование и узнавание в тексте языковых единиц по семантическому признаку, их запоминание и применение в новых коммуникативных условиях [3,85].

Учитывая трудность усвоения учащимися лексических единиц, необходимо вводить новые слова в следующей последовательности: неправильные глаголы, разнообразие форм которых представляет наибольшую трудность; правильные глаголы в сочетании с известными наречиями, предлогами и существительными; прилагательные в сочетаниях с существительными. Важно не исправлять ошибки обучающихся, а предупреждать их. Планируя контроль понимания сказки, прогнозируются трудности, которые могут возникнуть у обучающихся:

1. произношение отдельных слов;

2. незнание некоторых лексических единиц;

3. трудности в восприятии грамматических конструкций;

4. трудности проникновения в контекст.

Эти трудности снимаются в процессе урока в виде фонетических и лексико-грамматических упражнений, которые планируются заранее.

Это способствует повышению качества выполненной работы и успешности обучения школьников. Эффективны упражнения, в которых чтение новой лексики из сказок базируется на ранее изученных словах, например:

Найдите слово в правой колонке, которое поможет тебе прочитать слово в левой колонке.

TRA

KET

BAG

PORT

AIR

DAY

WEEK

GAGE

HOLI

CYCLE

BI

VEL

TIC

PORT

PASS

END

Текстовый этап работы над сказкой включает в себя задания, которые учащиеся выполняют во время чтения. Именно на этом этапе развиваются коммуникативные умения различных видов чтения.

Цель послетекстового этапа – интеграция чтения с продуктивными коммуникативными умениями, а именно: говорением и письмом, т.е. учащиеся применяют полученные в ходе чтения знания в различных речевых ситуациях [9, 66].

На послетекстовом этапе работы над сказкой эффективны следующие упражнения:

1. Вопросно-ответные упражнения.

2. Заполнение пропусков.

3. Упражнения на дополнение (незаконченные предложения).

4. Нахождение сходств и различий.

5. Заполнение пробелов (дополнение и восстановление недостающих языковых элементов).

6. Множественный выбор (выбор правильного ответа из предложенных вариантов) [7, 99].

Учитель может использовать задания более высокого уровня трудности:

1. Составление плана сказки.

2. Что бы вы сделали на месте персонажей в той или иной ситуации?

3. Соберите по ключевым предложениям порядок сюжетных событий сказки.

4. Аукцион слов. Группа делится на две команды. Одна команда может «покупать» только слова по конкретной теме (правильные, неправильные глаголы). Если это фонетика – на разные звуки.

5. Драматизируйте сказку по ролям.

6. Напишите сочинение по теме.

7. Конкурс на знание синонимов и антонимов, неправильных глаголов, словообразования.

8. Составьте кроссворд на основе ЛЕ сказки.

9. Определите, какому персонажу сказки принадлежат названные учителем слова.

10. Опишите героев, изображенных на картинке.

11. Конспектирование сказки.

12. Опрос-соревнование.

Использование перечисленных приемов позволяет обучающимся перейти к более сложным формам работы с текстами других жанров [9, 75].

Итак, английская сказка способна не только завораживать и привлекать внимание своих читателей, но и благодаря своей структуре обучать различным аспектам речевой деятельности и преодолевать культурный барьер. В современной педагогической среде использование сказок и комплекса упражнений к ним позволяет решать множество образовательных проблем в рамках урока английского языка.



Список источников и литературы

1. Английский язык. Учимся и играем на уроках английского языка. Классы 2-4. – М.: 2003

2. Арьиоки К. Способы активизации учащихся младшего возраста на занятиях по английскому языку // Раннее обучение английскому языку: теория и практика. – СПб.: 2004. – С. 90-95

3. Гудкова Л.М. Стихи и сказки на уроках английского языка в начальной школе. – М.: 2005. – С. 8-85

4. Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. – СПб.: 2001. – С. 77-127

5. Любченко А.С. Нестандартные уроки английского языка в школе. – Ростов-на-Дону: 2007. – С. 23-64

6. Малкина Н.А. Иноязычная развивающая среда и ее характеристики // Раннее обучение английскому языку: теория и практика. – СПб.: 2004. – С. 76

7. Пучкова Ю.Я. Игры на уроках английского языка. Методическое пособие. – М.: 2004. – С. 12-99

8. Сафонова В.В., Соловова Е.Н. Программа начального общего образования по английскому языку. – М.: 2006. – С. 88

9. Седельникова Л.М., Зиман Л.Я. Англоязычная литературная сказка: Учебное пособие. – М.: 2009. – С. 18-76


Поделиться: